Mimi sumaseba hibiite kuru oto wa
Jika aku merenggangkan telingaku, suara gema
Jika aku merenggangkan telingaku, suara gema
Shoka no kioku ajisai no kisetsu...
Memori dari awal musim panas, musim Hidrangea
Memori dari awal musim panas, musim Hidrangea
Kasa mo sasazu arukou to suru kimi
Kau mencoba berjalan tanpa memegang payung
Toonoku senaka, ruri iro no kaori yonde
Sosokmu menghilang, berlapis azuli-mewarnai , aku memanggil namamu
Sayonara wa sukooru no you ni yatte kite
Selamat tinggal datang seperti badai
Kasukana binetsu wa kimi no sei
Kehangatan memudar karena dirimu
Sosokmu menghilang, berlapis azuli-mewarnai , aku memanggil namamu
Sayonara wa sukooru no you ni yatte kite
Selamat tinggal datang seperti badai
Kasukana binetsu wa kimi no sei
Kehangatan memudar karena dirimu
Bokutachi no tame datte itte te wo furu yo
Kau berkata ini untuk kebaikan kita, dan melambaikan tanganmu
Hoho tsutau kanjyou no ame
Ilusi aliran hujan jatuh ke pipiku
Nureta mabuta kakusou to shita toki
Saat kucoba menyembunyikan kelopak mata basahku
Saat kucoba menyembunyikan kelopak mata basahku
Shizuka ni bureta kimi no shinon wa
Suara detak jantungmu bergetar dalam sunyi
Suara detak jantungmu bergetar dalam sunyi
Nani wo katari nani wo tsutaeyou to
Apa yang harus ku katakan, apa yang harus ku beritahukan
Apa yang harus ku katakan, apa yang harus ku beritahukan
Shiteta no darou? kizukenakattane dakara
Mencoba memberitahumu? Aku tidak bisa melihat, jadi
Mencoba memberitahumu? Aku tidak bisa melihat, jadi
Kumori sora furisosoida ame, shizuku
Hujan yang turun dari langit mendung, tetesan ini
Hujan yang turun dari langit mendung, tetesan ini
Kanashimi urumu me kakusu tame?
Apakah mereka menyembunyikan kesedihanku dan mata berkaca-kaca ini?
Apakah mereka menyembunyikan kesedihanku dan mata berkaca-kaca ini?
Kasa wo sasu te wo saegiri utsumuita
Mengenggam payung, aku menutup mataku dengan tangan, dan menghempaskan mereka
Mengenggam payung, aku menutup mataku dengan tangan, dan menghempaskan mereka
Miageteta toumeina sora
Aku melihat ke langit luas
Aku melihat ke langit luas
Hibikiau kokoro no oto mou nakute
denyut jantung yang bergema dan bercampur, mereka tak terdengar lagi
Kazashita yubisaki todokanai
aku mengangkat jariku keatas kepalaku, aku tidak dapat meraihnya
aku mengangkat jariku keatas kepalaku, aku tidak dapat meraihnya
Taisetsuna sono matataki sono koe mo
itu sekejap berharga, dan suara itu
itu sekejap berharga, dan suara itu
Kaerenai ano toki no mama
kita tidak bisa kembali ke jalan yang kita inginkan saat itu
kita tidak bisa kembali ke jalan yang kita inginkan saat itu
from : jpopasia.com
Note : Gomen kalau ada salah kata. Saia translate-nya pake bhs inggris, ngga pake bhs japun langsung
^^V
^^V
English Translate
If I stretch my ears, the sound echoes
Memory of early summer, Hidrangea
You're trying to walk without holding an umbrella
You figure disappeared, layered azuli-coloring, I call your name
Good-bye came like a storm
Warmth faded because of you
You say this for our good, and waving your hands
The illusion of falling rain stream down my cheeks
When I tried to hide the eyelid basahku
Heartbeat sound vibrates in silent
What should I say, what should I tell
Trying to tell you? I can not see, so
The rain that fell from the sky overcast, these droplets
Are they hiding my sadness and teary eyes are?
Holding an umbrella, I closed my eyes with his hands, and threw them
I looked at the vast sky
heartbeat echoed and mingled, they heard no more
I lifted my finger up my head, I can not reach it
it's worth a moment, and the voice
we can not go back to the way we want it now
You're trying to walk without holding an umbrella
You figure disappeared, layered azuli-coloring, I call your name
Good-bye came like a storm
Warmth faded because of you
You say this for our good, and waving your hands
The illusion of falling rain stream down my cheeks
When I tried to hide the eyelid basahku
Heartbeat sound vibrates in silent
What should I say, what should I tell
Trying to tell you? I can not see, so
The rain that fell from the sky overcast, these droplets
Are they hiding my sadness and teary eyes are?
Holding an umbrella, I closed my eyes with his hands, and threw them
I looked at the vast sky
heartbeat echoed and mingled, they heard no more
I lifted my finger up my head, I can not reach it
it's worth a moment, and the voice
we can not go back to the way we want it now
taken from : jpopasia.com
Tidak ada komentar:
Posting Komentar