Kamis, 22 Maret 2012

Lyric Ruri No Ame Alice Nine [Romaji, Indonesian Translation]


Mimi sumaseba hibiite kuru oto wa
Jika aku merenggangkan telingaku, suara gema

Shoka no kioku ajisai no kisetsu...
Memori dari awal musim panas, musim Hidrangea 

Kasa mo sasazu arukou to suru kimi
Kau mencoba berjalan tanpa memegang payung

Toonoku senaka, ruri iro no kaori yonde
Sosokmu menghilang, berlapis azuli-mewarnai , aku memanggil namamu

Sayonara wa sukooru no you ni yatte kite
Selamat tinggal datang seperti badai 

Kasukana binetsu wa kimi no sei
Kehangatan memudar karena dirimu

Bokutachi no tame datte itte te wo furu yo
Kau berkata ini untuk kebaikan kita, dan melambaikan tanganmu

Hoho tsutau kanjyou no ame
Ilusi aliran hujan jatuh ke pipiku

Nureta mabuta kakusou to shita toki
Saat kucoba menyembunyikan kelopak mata basahku

Shizuka ni bureta kimi no shinon wa
Suara detak jantungmu bergetar dalam sunyi

Nani wo katari nani wo tsutaeyou to
Apa yang harus ku katakan, apa yang harus ku beritahukan

Shiteta no darou? kizukenakattane dakara
Mencoba memberitahumu? Aku tidak bisa melihat, jadi 

Kumori sora furisosoida ame, shizuku
Hujan yang turun dari langit mendung, tetesan ini

Kanashimi urumu me kakusu tame?
Apakah mereka menyembunyikan kesedihanku dan mata berkaca-kaca ini? 
 
Kasa wo sasu te wo saegiri utsumuita
Mengenggam payung, aku menutup mataku dengan tangan, dan menghempaskan mereka

Miageteta toumeina sora
Aku melihat ke langit luas

Hibikiau kokoro no oto mou nakute
denyut jantung yang bergema dan bercampur, mereka tak terdengar lagi

Kazashita yubisaki todokanai
aku mengangkat jariku keatas kepalaku, aku tidak dapat meraihnya

Taisetsuna sono matataki sono koe mo
itu sekejap berharga, dan suara itu

Kaerenai ano toki no mama
kita tidak bisa kembali ke jalan yang kita inginkan saat itu

from : jpopasia.com

Note : Gomen kalau ada salah kata. Saia translate-nya pake bhs inggris, ngga pake bhs japun langsung
^^V


English Translate

If I stretch my ears, the sound echoes 

Memory of early summer, Hidrangea 
  

You're trying to walk without holding an umbrella 


You figure disappeared, layered azuli-coloring, I call your name 


Good-bye came like a storm 


Warmth faded because of you 


You say this for our good, and waving your hands 


The illusion of falling rain stream down my cheeks 

When I tried to hide the eyelid basahku 

Heartbeat sound vibrates in silent 

What should I say, what should I tell 

Trying to tell you? I can not see, so 


The rain that fell from the sky overcast, these droplets 


Are they hiding my sadness and teary eyes are? 
  

Holding an umbrella, I closed my eyes with his hands, and threw them 


I looked at the vast sky 


heartbeat echoed and mingled, they heard no more 


I lifted my finger up my head, I can not reach it 


it's worth a moment, and the voice 


we can not go back to the way we want it now


taken from : jpopasia.com






Tidak ada komentar:

Posting Komentar